Garantizar que todos los neoyorquinos, sin importar el idioma que hablen puedan acceder a los servicios de la ciudad es el objetivo del informe “Let’s Talk”,o “Vamos a hablar”, que el defensor público presentó este jueves.
“En Nueva York se hablan cientos de idiomas, pero muchas agencias no tienen los recursos para cumplir con los mandatos de acceso lingüístico”, dijo Jumaane Williams, Defensor del Pueblo.

Esto ocurre tras la orden de la fiscal general Pam Bondi de eliminar servicios federales multilingües y de traducción.
El defensor del pueblo lo calificó como un ataque directo a comunidades inmigrantes.
Según el informe, más de 4 millones de neoyorquinos hablan otro idioma en casa, y 1.2 millones usan lenguas que no están entre las más comunes.
“Somos una ciudad de inmigrantes. Si no hay acceso al idioma, muchas personas pierden beneficios del gobierno y servicios vitales, sobre todo en emergencias. Tenemos el deber de ofrecer esa información en el idioma que entienden”, dijo Julissa González, oficina del Defensor del Pueblo.
La ley de la ciudad exige que se ofrezcan servicios en los 10 idiomas más hablados, pero muchas oficinas pequeñas de las agencias municipales no tienen personal ni presupuesto suficiente.
Por eso se proponen tres acciones concretas como la creación de una Oficina de Acceso Lingüístico del Alcalde, que supervise el cumplimiento de la Ley.
• Y que también administre un banco de intérpretes para oficinas con menos de 100 empleados.
• Compensar a empleados bilingües,
• Y ampliar las cooperativas lingüísticas comunitarias.
• Crear alertas de emergencias en varios idiomas.
“Así garantizamos que las comunidades de Nueva York reciban la atención que merecen, sin barreras lingüísticas y de forma eficiente”, agregó González.
En 2023, el Concejo Municipal financió un banco de intérpretes y se expandieron los servicios para idiomas menos representados. Pero, según el defensor público, los recortes federales hacen urgente que la ciudad asuma el liderazgo.
La Alcaldía, a través de la Oficina de Asuntos de Inmigrantes del Alcalde, respondió por medio de un comunicado que el acceso al idioma es una prioridad. En los últimos 18 meses, su equipo ha brindado traducción e interpretación en más de 500 ocasiones.
Esa oficina asegura estar revisando el informe y destaca que ya trabaja con organizaciones comunitarias para fortalecer cooperativas de idiomas, un banco de intérpretes, entre otras iniciativas.
____
Te invitamos a que nos visites en el nuevo canal de Spectrum Noticias en WhatsApp. Ahí encontrarás las noticias más relevantes sobre lo que sucede en el país, Latinoamérica y el mundo. Haz clic en este link para acceder al canal. De antemano te agradecemos si te conviertes en uno de nuestros seguidores y expresas con un emoji tu reacción ante lo que publicamos.


